6 consejos para llegar muy lejos con tu web

Hoy en día, la práctica totalidad de las empresas cuentan con página web: una carta de presentación vistosa, casi ilimitada y que no conoce fronteras… salvo las del idioma. ¿Has pensado traducir la de tu empresa? ¿Quieres que tu esfuerzo valga la pena? No te pierdas estos 6 consejos.

 

1.- Haz un estudio de mercado

Puede parecerte que es una inversión por la que no obtendrás un rendimiento, pero te evitará muchos gastos innecesarios en el futuro.

¿A qué países quieres dirigir tu negocio?

¿A qué países quieres dirigir tu negocio?

Por tanto, te interesa hacer un estudio de mercado para saber qué mercados son los que más te interesan. Analiza, al menos, los siguientes puntos:

  • El mercado en sí: ¿hay demanda de tu producto o servicio?
  • La competencia: ¿hay alguien ofreciendo un producto o servicio similar al tuyo? ¿Qué condiciones ofrece? ¿Qué precio ofrece? ¿Cómo le va a la competencia?
  • Las oportunidades: ¿hay algún problema al que la competencia no esté dando solución?
  • La logística: ¿cómo enviarías tu producto allí? ¿Tendrías que aumentar el coste? En caso de tratarse de un servicio, ¿habría problema en ofrecerlo a distancia?
  • Las leyes: ¿qué trámites habría que hacer para operar en ese mercado (puede ser un solo país o varios)? ¿Qué plazo es previsible que pase desde que se inician estos trámites hasta que concluyen?

 

2.- Piensa bien a qué países quieres dirigirte

Una vez hayas estudiado todas tus posibles opciones, busca la o las que más te interesen de forma objetiva y haz un estudio más exhaustivo. Si es la primera vez que abres tu empresa al exterior (salvo que cuentes con un gran respaldo económico), te recomendamos que te centres en un solo país y estés preparado para cometer muchos errores y aprender de ellos.
 

3.- Al principio, decántate por idiomas francos

Aunque tus clientes se sentirán más cómodos con su idioma nativo, al principio de tu expansión internacional resulta más conveniente optar por idiomas que comprendan un gran número de personas. Por supuesto, dependerán de los mercados a los que te quieras dirigir, pero traducir tu web a inglés puede ser interesante si te diriges, por ejemplo, a los países nórdicos, pues con un solo idioma podrás entrar en varios países.
 

4.- Diseña un plan de marketing on-line

Aunque la inversión que requiere la traducción de tu web dependerá de su tamaño (por tanto, puede ser pequeña), debes tener en cuenta que con el mero hecho de traducirla no es suficiente para darte a conocer en un nuevo mercado.

Una parte de tu previsión de gasto debe ir destinada a acciones como AdWords (o su equivalente en otros buscadores, si te diriges, por ejemplo, a China o Rusia), anuncios en Facebook, en webs del sector, etc.
 

5.- Anticípate

Piensa en las situaciones que te vas a encontrar cuando tengas clientes extranjeros:

  • Si hay diferencia horaria, puede que tus clientes llamen a horas en las que la oficina esté cerrada.
  • Te llegarán e-mails en ese idioma que, por supuesto, tendrás que contestar.
  • Podrán llamar clientes que no hablen español.
  • Etc.

Diseña un plan de acción para todas estas situaciones y pon en marcha los procesos necesarios para que tu cliente disfrute de una experiencia perfecta.
 

Contrata un profesional

Contrata a un profesional

6.- Ponte en manos de profesionales de la traducción

Aunque la opción de la traducción automática, así como la que puedan realizar amigos o familiares que hablen el idioma, es golosa para los que empiezan, puede resultar catastrófica a medio plazo, ya que puede crear una imagen de marca profundamente negativa.

Si tienes claro que tu objetivo es asentarte en este nuevo mercado que has elegido, no dudes en buscar un verdadero profesional de la traducción, que haga que tu mensaje llegue tal y como debe llegar a tu nuevo público.

No solo se trata de traducir el texto, sino también de optimizar el SEO en el nuevo idioma, de destacar los contenidos que puedan resultar más atractivos en este país o de hacer que tus nuevos clientes se identifiquen con tu marca.

Recuerda que no solo cambia el idioma, sino también la cultura y la forma de entender el mundo.

¿Estás decidido a ampliar tus horizontes? Conoce más a fondo los servicios que Magnolia Solutions puede ofrecerte y ponte en contacto con nosotros. Te ayudaremos a dar los pasos más certeros para llegar muy lejos con tu web.

 

Marta Frías Rodríguez About the author

Gritona, optimista y dicharachera. Mi tema de conversación preferido son los viajes, mejor cuanto más lejos y más baratos. Adoro ir al cine, pero voy poco (snif). Me pierden los gatos. Siempre tengo un nuevo proyecto, viaje o cambio de decoración en la cabeza. ¿Me sigues el ritmo?

No hay comentarios

Deja un comentario:

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies